Deixisul Personal Si Social In Limba Japoneza
Verbul de stare de la exemplul (19), „a fi vesel” ureshii, are ca subiect locutorul însuşi. În cazul în care se doreşte exprimarea stării unei alte persoane nu este de ajuns schimbare subiectului verbului, precum în exemplul (20). Exemplul (20) nu este acceptat. Forma corectă pentru exprimarea stării unei alte persoane decât locutorul este exemplificată în exemplul (21) care foloseşte forma indirectă. Această restricţie se aplică şi în cazul adjectivului tai care, adăugat unui verb, dă nuanţa de dorinţă.
(22) 私は 少し 休みたい。
Watashi wa sukoshi yasumitai.
eu NOM puţin a se odihni a vrea
„Eu aş vrea să mă odihnesc puţin.”
(23) *母は 少し 休みたい。
*Haha wa sukoshi yasumitai.
*mama TEMĂ puţin a se odihni a vrea
„Mama vrea să se odihnească puţin.”
(24) 母は 少し 休みたがっている。
Haha wa sukoshi yasumitagatte iru.
mama TEMĂ puţin a se odihni a vrea a VB AUX
„Mama ar vrea să se odihnească puţin.”
Această restricţie se aplică şi în cazul verbului „a crede” tot din cauza deixisului personal.
(25) 私は、母が病気だと思う。
Watashi wa, haha ga byōki da to omou.
eu TEMĂ mama NOM bolnavă AUX PERF PART CONJ a crede
„Eu cred că mama este bolnavă.”
(26) 母は病気だと思う。
Haha wa byōki da to omou.
Mama TEMĂ bolnavă AUX PERF PART CONJ a crede
„Cred că mama este bolnavă.”
(27) 母は(自分は)病気だと思っている。
Haha wa (jibun wa) byōki da to omotte iru.
Mama TEMĂ (însuşi TEMĂ) bolnavă AUX PERF PART CONJ a crede -te VB AUX NON-TRECUT
„Mama crede (despre sine) că este bolnavă.”
Este clar că în primul caz (25) subiectul verbului omou este watashi, iar subiectul numelui predicativ byōki este haha. Chiar dacă este omis subiectul (26), nativul japonez, datorită restricţiei impuse de deixisului personal, realizează că subiectul verbului nu poate fi decât locutorul. O explicaţie mai simpla ar fi că locutorul nu are cum să ştie, în mod direct, sentimentele şi dorinţele unei alte persoane. Poate vorbi despre sentimentele altcuiva decât în mod indirect, motiv pentru care apar elemente de citare (27).
Tags: deixis, deixisul, gramatica, limba japoneza, Lingvistica
Pages: 1 2





