Hai Si Iie – Expresii Deictice
(7) a 昨日 学校に 行きませんでしたか。
Kinō gakkō ni ikimasen deshita ka.
ieri şcoală ALL a merge POL NEG COP POL PERF INTEROG
„Nu ai fost ieri la şcoală?”
はい、行きませんでした。
Hai, ikimasen deshita.
da a se duce POL NEG COP PERF
„Nu, nu am fost.”
いいえ、 行きました。
Iie, ikimashita.
nu a se duce POL PERF
„Ba da, am fost.”
b 昨日 学校に行かなかったでしょう。
Kinō gakkō ni ikanakatta deshō.
ieri şcoală ALL a se duce NEG PERF INTEROG COP VOL
„Să nu fi fost tu ieri la şcoală?”
はい、行かなかった。
Hai, ikanakatta.
da a se duce NEG PERF
„Nu am fost.”
いいえ、行きました。
Iie, ikimashita.
nu a se duce NEG POL PERF
„Ba da, am fost.”
c 昨日 学校に 行ったんじゃありませんか。
Kinō gakkō ni ittan ja arimasen ka.
ieri şcoală ALL a se duce AUX POL NEG INTEROG
„Nu-i aşa ca ieri ai fost la şcoală”
はい、 いきました。
Hai, ikimashita.
da a se duce POL PERF
„Da am fost.”
いいえ、行きませんでした。
Iie, ikimasen deshita.
nu a se duce NEG COP PERF
„Nu am fost.”
În exemplul (7 a) avem a face cu o propoziţie interogativ-negativă neutră, alocutorul nefăcând nici o presupoziţie asupra răspunsului pe care trebuie să îl primească. Acesta este cazul în care rolurile deictice ale adverbelor hai şi iie se inversează, precum şi în exemplul (7 b), în care este anticipat un răspuns negativ. Enunţul de la (7 c) evidenţiază faptul că acest fenomen nu se produce la toate enunţurile interogativ-negative. Când este anticipat un răspuns pozitiv, rolurile deictice nu se mai inversează, pentru un răspuns afirmativ răspunzându-se cu hai, iar pentru unul negativ cu iie.
Putem concluziona că în funcţie de răspunsul anticipat de locutor, intră sau nu în funcţiune rolurile deictice ale adverbelor japoneze hai şi iie .
|
Răspuns |
||
|
Afirmativ |
Negativ |
|
| Propoziţie interogativ-negativă neutră, fără anticiparea răspunsului |
iie |
hai |
| Propoziţie interogativ-negativă, cu anticiparea unui răspuns negativ |
iie |
hai |
| Propoziţie interogativ-negativă cu anticiparea unui răspuns pozitiv |
hai |
iie |
Tags: deixis, deixisul, gramatica, Lingvistica
Pages: 1 2





